## Language file for analog 5.24. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-1 ## Abbreviations for the day and month names. Su Ma Ti Ke To Pe La Tam Hel Maa Huh Tou Kes Hei Elo Syy Lok Mar Jou ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" viikko alk. vuosi ## Quarter of a year vuosineljännes kuukausi päivä päivää tunti minuutti minuuttia sekunti sekuntia tavu tavut ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?tavua pyyntö pyynnöt pvm. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 päivä aika aika ensimmäinen pvm. ensimmäinen aika viimeinen pvm. viimeinen aika tiedosto tiedostot isäntäkone isäntäkoneet näennäiskone näennäiskoneet hakemisto hakemistot domain domainit organisaatio organisaatiot pääte päätteet URL URLit selain selaimet käyttöjärjestelmä täyttöjärjestelmät ## (= operating system, operating systems) koko hakusana hakusanat sivusto sivustot käyttäjä käyttäjät paluukoodi paluukoodit WWW palvelin tilastot osoitteelle ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Now the names of reports Tiivistelmä ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Vuosiraportti Kiireisin vuosi: Neljännesvuosiraportti Kiireisin vuosineljännes: Kuukausiraportti Kiireisin kuukausi: Viikkoraportti Kiireisin viikko: viikon alku Päiväyhteenveto Päiväraportti Kiireisin päivä: Tuntiraportti Tuntiyhteenveto Tunnit viikoittain yhteenveto Kiireisin tunti: Neljännestuntiraportti Neljännestuntiyhteenveto Tunnin kiireisin neljännes: Viisiminuuttisraportti Viisiminuuttisyhteenveto Kiireisimmät viisi minuuttia: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Isäntäkoneraportti isäntäkone isäntäkonetta n Uudelleenohjausraportti isäntäkone isäntäkonetta n Isäntäkoneen epäonnistumisraportti isäntäkone isäntäkonetta n Hakemistoraportti hakemisto hakemistoa n Tiedostolajiraportti pääte päätettä n Pyyntöraportti tiedosto tiedostoa n Uudelleenohjausraportti tiedosto tiedostoa n Virheraportti tiedosto tiedostoa n Viittausraportti viittaava URL viittaavaa URLia n Viittaussivustoraportti viittaava sivusto viittaavaa sivustoa n Uudelleenohjattujen viitteusten raportti viittaava URL viittaavaa URLia n Epäonnistuneiden viittausten raportti viittaava URL viittaavaa URLia n Hakukyselyraportti haku hakua n Hakusanaraportti hakusana hakusanaa n Sisäinen hakukyselyraportti haku hakua n Sisäinen hakusanaraportti hakusana hakusanaa n Näennäiskoneraportti näennäiskone näennäiskonetta n Näennäiskoneen uudelleenohjjausraportti näennäiskone näennäiskonetta n Näennäiskoneen epäonnistumisraportti näennäiskone näennäiskonetta n Käyttäjäraportti käyttäjä käyttäjää n Käyttäjän uudelleenohjausraportti käyttäjä käyttäjää n Käyttäjän virheraportti käyttäjä käyttäjää n Selainyhteenveto selain selainta n Saleinraportti selain selainta n Käyttöjärjestelmäraportti käyttöjärjestelmä käyttöjärjestelmää n Domain Raportti domain domainia n Organisaatioraportti organisaatio organisaatiota n Paluukoodiraportti paluukoodi paluukoodia n Suoritusaikaraportti Tiedostokokoraportti ## Used at the bottom of the report Tämän analyysin teki Suoritusaika Alle 1 ## Used in the time reports Kukin yksikkö vastaa tai sen osaa sivun pyyntöä sivun pyyntöä ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * ei luetteloitu ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Muut ## Used at the top of the report Ohjelman käynnistysaika Analysoidut pyynnöt ajalta - ## Used in the General Summary Onnistuneet pyynnöt Keskimäärin onnistuneita pyyntöjä päivässä Onnistuneita sivujen pyyntöjä Keskimäärin onnistuneita sivujen pyyntöjä päivässä Lokitiedoston rivejä ilman tilakoodia Epäonnistuneet pyynnöt Uudelleenohjatut pyynnöt Pyynnöt joissa tiedottava paluukoodi Erilliset tiedostojen pyynnöt Erillisiä isäntäkoneita palveltu Virheellisiä lokitiedoston rivejä Ei-toivottuja lokitiedoston rivejä Tietoa siirretty Keskimääräinen tiedonsiirto päivässä Suluissa olevat lukumäärät viittaavat 7-päivän jaksoon, joka päättyi edelliseen 7 päivään Mene Alkuun ## Some special phrases for particular reports. [tunnistamattomat lukumääräiset osoitteet] [domainnimiä ei saatu] [tuntemattomat domainit] [juurihakemisto] [ei hakemistoa] [ei päätettä] [hakemistot] Tuntematon Windows Tuntematon Macintosh Muu Unix Robotit Tuntematon käyttöjärjestelmä ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) pyynnöt 7-päivän pyynnöt %pyynnöt %7-päivän pyynnöt sivut 7-päivän sivut %sivut %7-päivän sivut tavut ?tavut 7-päivän tavut 7-päivän ?tavut %tavut %7-päivän tavut nro. ## Now we need to know how to say "listing the top ", "listing ## the top ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Luettelossa suosituimmat %s * * Luettelossa suosituimmat %d %s * * Luettelossa %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" numerona ## All requests WITH AT LEAST 10 requests joissa vähintään ## Different ways of doing floors pyyntö viimeisinä 7-päivänä pyynnöt viimeisinä 7-päivänä sivun pyyntö viimeisinä 7-päivänä sivun pyynnöt viimeisinä 7-päivänä uudelleenohjattu pyyntö uudelleenohjatut pyynnöt uudelleenohjattu pyyntö viimeisinä 7-päivänä uudelleenohjatut pyynnöt viimeisinä 7-päivänä epäonnistunut pyyntö epäonnistuneet pyynnöt epäonnistunut pyyntö viimeisinä 7-päivänä epäonnistuneet pyynnöt viimeisinä 7-päivänä % liikenteestä % liikenteestä viimeisinä 7-päivänä % maksimi liikennemäärästä % maksimi liikennemäärästä viimeisinä 7-päivänä tavu liikennettä tavua liikennettä ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?tavua liikennettä tavu liikennettä viimeisinä 7-päivänä tavua liikennettä viimeisinä 7-päivänä ?tavua liikennettä viimeisinä 7-päivänä jossa pyyntö lähtien jossa uudelleenohjattu pyyntö lähtien jossa epäonnistunut pyyntö lähtien jossa ensimmäinen pyyntö lähtien jossa ensimmäinen uudelleenohjattu pyyntö lähtien jossa ensimmäinen epäonnistunut pyyntö lähtien ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * järjestysperusteena ## Used at the top of each report Tässä raportissa on tietoa: ## Used in pie charts Kiilojen kuvaus: ## different ways of sorting liikennemäärä liikennemäärä viimeisinä 7-päivänä % pyynnöistä % pyynnöistä viimeisinä 7-päivänä % maksimimäärästä pyyntöjä % maksimimäärästä pyyntöjä viimeisinä 7-päivänä pyyntöjen määrä pyyntöjen määrä viimeisinä 7-päivänä % sivun pyynnöistä % sivun pyynnöistä viimeisinä 7-päivänä % maksimimäärästä sivun pyyntöjä % maksimimäärästä sivun pyyntöjä viimeisinä 7-päivänä sivun pyyntöjen määrä sivun pyyntöjen määrä viimeisinä 7-päivänä % uudelleenohjatuista pyynnöistä % uudelleenohjatuista pyynnöistä viimeisinä 7-päivänä % maksimimäärästä uudelleenohjattuja pyyntöjä % maksimimäärästä uudelleenohjattuja pyyntöjä viimeisinä 7-päivänä uudelleenohjattujen pyyntöjen määrä uudelleenohjattujen pyyntöjen määrä viimeisinä 7-päivänä % epäonnistuneista pyynnöistä % epäonnistuneista pyynnöistä viimeisinä 7-päivänä % maksimimäärästä epäonnistuneita pyyntöjä % maksimimäärästä epäonnistuneita pyyntöjä viimeisinä 7-päivänä epäonnistuneiden pyyntöjen määrä epäonnistuneiden pyyntöjen määrä viimeisinä 7-päivänä viimeisen pyynnön ajankohta viimeisen uudelleenohjatun pyynnön ajankohta viimeisen epäonnistuneen pyynnön ajankohta ensimmäisen pyynnön ajankohta ensimmäisen uudelleenohjatun pyynnön ajankohta ensimmäisen epäonnistuneen pyynnön ajankohta ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * aakkosjärjestyksessä * * numerojärjestyksessä * * järjestämättä ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. am pm ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval (where this makes sense) ## %y for short year "97" ## %q for quarter of the year "1" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %n for minute "00" ## %a for am or pm "am" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour at end of time interval ## %k for 12-hour hour at end of time interval ## %o for minute at end of time interval ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D.%m.%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w, %D.%m.%Y %H:%n ## In Daily Report %d. %m %Y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d. %m %Y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d.%m %Y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d. %m %Y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d. %m %Y ## The date & time (D) column in non-time reports %d. %m %Y %H:%n ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]" %d. %m %Y klo %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Jatka 101 Protokollavaihto 1xx [Tiedoteluontoinen] 200 OK 201 Luotu 202 Hyväksytty toimenpiteitä varten 203 Auktorisiomaton tieto 204 OK, ei lähetettävää 205 Tyhjennetty dokumentti 206 Osittainen sisältö 2xx [Onnistunut pyyntö (määrittelemätön)] 300 Useita dokumentteja saatavilla 301 Siirretty pysyvästi 302 Tieto on muualla 303 Viite toiseen dokumenttiin 304 Ei muutosta edellisen pyynnön jälkeen 305 Käytä välityspalvelinta 306 Vaihda välityspalvelinta 307 Siirretty väliaikaisesti 3xx [Sekalaisia oheita] 400 Virheellinen pyyntö 401 Salasanaa tarvitaan 402 Maksua tarvitaan 403 Pääsy kielletty 404 Dokumenttia ei löytynyt 405 Menetelmää ei sallita 406 Selain ei hyväksy dokumenttia 407 Välityspalvelimen tulee lähettää tunnistetiedot 408 Aikakatkaisu 409 Pyyntö on ristiriidassa resurssin kanssa 410 Dokumentti pysyvästi poistettu 411 Pituus on määritettävä 412 Ehto ei toteutunut 413 Liian pitkä pyyntö 414 Tiedostonimi liian pitkä 415 Tuntematon tiedostomuoto 416 Sopimaton pyyntöalue 417 Odotus epäonnistui 4xx [Sekalaisia virheitä] 500 Palvelimen sisäinen virhe 501 Pyyntöä ei tueta 502 Vastaanottopalvelimen virhe 503 Palvelu väliaikaisesti poissa käytöstä 504 Välitysaikakatkaisu 505 HTTP versio ei tuettu 506 Uudelleenohjaus epäonnistui 5xx [Sekalaisia palvelinvirheitä] xxx [Tuntemattomia]