## Language file for analog 5.24. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## Bulgarian translation on 2.VI.2000, Luchezar Georgiev ## http://midifiler.tsx.org ## Windows / X version ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP Windows-1251 ## Abbreviations for the day and month names. нед пон втр срд чтв птк сбт яну фев мар апр май юни юли авг сеп окт ное дек ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" нач. на седм. година ## Quarter of a year тримесечие месец ден дни час минута минути секунда секунди байт байта ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?байта заявка заявки дата ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 дата време време първа дата първо време последна дата последно време файл файлове хост хостове виртуален хост виртуални хостове директория директории област области организация организации разширение разширения УРЛ УРЛ-та браузер браузери ОС ОС-ми ## (= operating system, operating systems) размер търсен израз търсени изрази сайт сайтове потребител потребители код на състоянието кодове на състоянието Статистика на WWW сървера за ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Now the names of reports Обща сводка ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Годишен отчет Най-натоварена година: Тримесечен отчет Най-натоварено тримесечие: Отчет по месеци Най-натоварен месец: Отчет по седмици Най-натоварена седмица: начало на седмицата Дневна сводка Отчет по дни Най-натоварен ден: Отчет по часове Часова сводка Сводка по час на седмицата Най-натоварен час: Четвъртчасов отчет Четвъртчасова сводка Най-натоварени 15 мин. в часа: Петминутен отчет Петминутна сводка Най-натоварени 5 мин. в часа: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Отчет по хостове хост хостове n Отчет по пренасочвания на хоста хост хостове n Отчет по грешките на хоста хост хостове n Отчет по директории директория директории n Отчет по тип файл разширение разширения n Отчет по заявки файл файлове n Отчет по пренасочвания файл файлове n Отчет по повреди файл файлове n Отчет по отпращания отпращащ УРЛ отпращащи УРЛ-та n Отчет по отпращащи сайтове отпращащ сайт отпращащи сайтове n Отчет по пренасочени отпращащи сайтове отпращащ УРЛ отпращащи УРЛ-та n Отчет по неуспешни препращания отпращащ УРЛ отпращащи УРЛ-та n Отчет по търсени фрази фраза фрази n Отчет по търсени думи търсена дума търсени думи n Вътрешен отчет по търсена фраза фраза фрази n Вътрешен отчет по търсена дума търсена дума търсени думи n Отчет по виртуални хостове виртуален хост виртуални хостове n Отчет по пренасочвания на виртуалния хост виртуален хост виртуални хостове n Отчет по грешки на виртуалния хост виртуален хост виртуални хостове n Отчет по потребители потребител потребители n Отчет по пренасочвания на потребителите потребител потребители n Отчет на повредите по потребители потребител потребители n Сводка на браузерите браузер браузери n Отчет по браузери браузер браузери n Отчет по операционни системи операционна система операционни системи n Отчет по области област области n Отчет по организации организация организации n Отчет по код на състоянието код на състоянието кодове на състоянието n Отчет по време на обработка Отчет по размер на файла ## Used at the bottom of the report Този анализ е направен от Време за изпълнение По-малко от 1 ## Used in the time reports Всяка единица представлява или част от нея заявка за страница заявки за страници ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * не е дадено ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Други ## Used at the top of the report Програмата е стартирана в Анализирани заявки от до ## Used in the General Summary Успешни заявки Среден брой успешни заявки на ден Успешни заявки за страници Среден брой успешни заявки за страници на ден Редове на файла данни без код на състоянието Неуспешни заявки Пренасочени заявки Заявки с информиращ код на състоянието Отделни заявени файлове Отделни обслужени хостове Повредени редове във файла данни Нежелани полета във файла данни Прехвърлени данни Средно количество прехвърлени данни на ден Числата в скоби се отнасят за 7-те дена до последните 7 дни Премини към Началото ## Some special phrases for particular reports. [нерешени числови адреси] [незададена област] [непозната област] [главна директория] [няма директория] [няма разширение] [директории] Непознат Windows Непознат Macintosh Друг Unix Роботи Неизвестна ОС ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) заявки 7-дн. заявки %заявки %7-дн. заявки стр. 7-дн. стр. %стр. %7-дн. стр. байта ?байта 7-дн. байта 7-дн. ?байта %байта %7-дн. байта • ## Now we need to know how to say "listing the top ", "listing ## the top ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Показване на първата %s * * Показване на първите %d %s * * Показване на %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" по ## All requests WITH AT LEAST 10 requests с поне ## Different ways of doing floors заявка за последните 7 дни заявки за последните 7 дни заявка за страница за последните 7 дни заявки за страница за последните 7 дни пренасочена заявка пренасочени заявки пренасочена заявка за последните 7 дни пренасочени заявки за последните 7 дни неуспешна заявка неуспешни заявки неуспешна заявка за последните 7 дни неуспешни заявки за последните 7 дни % от трафика % от трафика за последните 7 дни % от максималното количество трафик % от максималното количество трафик за последните 7 дни байт трафик байта трафик ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?байта трафик байт трафик за поскедните 7 дни байта трафик за последните 7 дни ?байта трафик за последните 7 дни заявени след с пренасочена заявка след с неуспешна заявка след с първа заявка след с първа пренасочена заявка след с първа неуспешна заявка след ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * сортирани по ## Used at the top of each report Този отчет съдържа данни от ## Used in pie charts Резените са начертани по ## different ways of sorting количество трафик количество трафик за последните 7 дни % на заявките % на заявките за последните 7 дни % на максималния брой заявки % от максималния брой заявки за последните 7 дни броя заявки броя заявки за последните 7 дни % на заявките за страници % на заявките за страници за последните 7 дни % на максималния брой заявки за страници % на максималния брой заявки за страници за последните 7 дни броя заявки за страници броя заявки за страници за последните 7 дни % на пренасочените заявки % на пренасочените заявки за последните 7 дни % на максималния брой пренасочени заявки % на максималния брой пренасочени заявки за последните 7 дни броя на пренасочените заявки броя на пренасочените заявки за последните 7 дни % на неуспешните заявки % на неуспешните заявки за последните 7 дни % на максималния брой неуспешни заявки % на максималния брой неуспешни заявки за последните 7 дни броя на неуспешни заявки броя на неуспешните заявки за последните 7 дни времето на последната заявка времето на последната пренасочена заявка времето на последната неуспешна заявка времето на първата заявка времето на първата пренасочена заявка времето на първата неуспешна заявка ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * сортирани по азбучен ред * * сортирани по числов ред * * несортирани ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. сутринта следобед ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval (where this makes sense) ## %y for short year "97" ## %q for quarter of the year "1" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %n for minute "00" ## %a for am or pm "am" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour at end of time interval ## %k for 12-hour hour at end of time interval ## %o for minute at end of time interval ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %d %m %Y %h.%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w %d %m %Y %h.%n ## In Daily Report %d %m %y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d %m %y %h.%n%x%i.%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %h.%n%x%i.%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d %m %y %h.%n%x%i.%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %h.%n%x%i.%o ## In Weekly Report %d %m %y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d %m %y ## The date & time (D) column in non-time reports %d %m %y %h.%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d %m %y в %h.%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]